Перейти до основного вмісту

Публікації

Цікаве

Тигра з крилами. Коментарі перекладача до першого тижня

Якщо ви вже подивилися перші 5 серій асадори " Тигра з крилами ", то тримайте ще трішки цікавої інформації. 1. Назва дорами та ім’я героїні.  У першій серії є сцена, в якій батько пояснює ім’я головної героїні. "Вона народилася в рік п’яти жовтих тигрів. Тому її ім’я записується як "Дитя тигра" (Торако), читається Томоко". Тут 寅 (тора) — ієрогліф, який означає знак тигра за китайським календарем, 子 (ко) — типове закінчення жіночих імен. Тому в родині її лагідно називають Торако або скорочено Тора, в перекладі це відповідно адаптовано Тиграко і Тигра. У назві дорами обігрується її ім’я — "Тигра з крилами". Сама назва походить від китайської приказки Хань Фея, яка приблизно означає "додавати сили і так уже сильній особі". 2. Назва тижня. Кожен тиждень, тобто арка серій, має окремий заголовок. Назва першого тижня — "Як жінка розумом чваниться, то і корови не продасть?". Ця японська приказка 女賢しくて牛売り損なう означає, що якщо жінка надт...

Оновлення

Кохання та кулі (7/9)

Задушливо самотня смерть (2/10)

Тигра з крилами (5/130)

Shintenchi Kaibyaku Shudan: Zigzag - Ama [UKR SUB | переклад українською]

Shintenchi Kaibyaku Shudan: Zigzag - E.v.e. [UKR SUB | переклад українською]

Як сховати дитину імператора (82/?)